A tradução e a interpretação em Língua Brasileira de Sinais na graduação a distância em Letras-Libras da UFGD: um relato de experiência

Autores

  • Fabiane Ferreira da Silva Moraes UFGD
  • Rejane de Aquino Souza UFGD

Palavras-chave:

, Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS). Tradução. Interpretação.

Resumo

A intenção da presente produção é contemplar o registro e a exposição da experiência na atuação de Tradutoras/Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais, no curso de Licenciatura em Letras-Libras, na modalidade de Educação a Distância, da Universidade Federal da Grande Dourados. Sendo tal curso tão específico, no aspecto linguístico, e destinado ao favorecimento da acessibilidade educacional do sujeito surdo, da inclusão social deste sujeito e da Educação Bilíngue no Brasil, e sendo oferecido através da modalidade a distância pela referida universidade, indubitavelmente, seria um enorme desafio para as tradutoras/intérpretes, a execução da função de transposição interlingual de todo o teor do curso, aos acadêmicos surdos. A princípio, o texto oferece breves contextualizações a respeito do surdo, de sua identidade, cultura e língua, e sobre alguns aspectos referentes ao tradutor/intérprete de Libras, como constituição histórica, definição e oficialização da profissão, especialmente o atuante no Ensino Superior. E por último, e mais importante, é demonstrado detalhadamente sobre a experiência acima mencionada, com a apresentação sucinta da estrutura física, pessoal, tecnológica e midiática, das produções pedagógicas, enfim, de tudo que envolve a teoria e a prática para a ocorrência, de fato, do curso em questão, e principalmente, relatando a presença e a atuação das tradutoras/intérpretes em todos estes processos, bem como, toda a operacionalização destas profissionais nas dificuldades e nos desafios, nas constantes reflexões, na busca de soluções e nas expectativas, culminando então, na apresentação da relevância desta atuação para os acadêmicos surdos.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

BRASIL. Lei Nº 10.098, de 19 de Dezembro de 2000. Disponível em:

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/l10098.htm. Acessado em: 17 de janeiro de 2014.

_________. Lei Nº 10.436, de 24 de Abril de 2002. Disponível em:

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm. Acessado em: 17 de janeiro de 2014.

_________. Lei Nº 11.096, de 13 de Janeiro de 2005. Disponível em:

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004‐2006/2005/lei/L11096.htm. Acessado em: 17 de janeiro de 2014.

_________. Lei Nº 12.319, de 1º de Setembro de 2010. Disponível em:

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007‐2010/2010/Lei/L12319.htm. Acessado em: 17 de janeiro de 2014.

_________. Lei Nº 12.711, de 29 de Agosto de 2012. Disponível em:

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2011‐2014/2012/lei/l12711.htm. Acessado em: 17 de janeiro de 2014.

_________. Decreto Nº 5.626, de 22 de Dezembro de 2005. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004‐2006/2005/decreto/d5626.htm. Acessado em: 17 de janeiro de 2014.

_________. Decreto Nº 7.612, de 17 de Novembro de 2011. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2011‐2014/2011/Decreto/D7612.htm. Acessado em: 17 de janeiro de 2014.

_________. Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira – INEP. Censo da Educação Superior: 2011 – Resumo Técnico. Brasília: INEP, 2013. Disponível em:

http://download.inep.gov.br/educacao_superior/censo_superior/resumo_tecnico/resumo_tecnico_censo_educacao_superior_2011.pdf. Acessado em: 17 de janeiro de 2014.

_________. Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística – IBGE. Censo Demográfico: 2010 – Atlas. Rio de Janeiro: IBGE, 2013. Disponível em:

http://biblioteca.ibge.gov.br/d_detalhes.php?id=264529. Acessado em: 17 de janeiro de 2014.

FAVORITO, W. O Estabelecimento da Referência na Produção de Narrativas Orais em Português por Quatro Surdos Profundos Congênitos. Rio de Janeiro‐RJ: PUC, 1996. Dissertação – Programade Mestrado, Pontifícia Universidade Católica, Rio de Janeiro, 1996.

FLEURI, R. Cultura: uma categoria plural. In FLEURI, R. (Org). Intercultura: estudos emergentes. Ijuí‐RS: Unijuí, 2001.

MARQUES, R; OLIVEIRA, J. O Fenômeno de Ser Intérprete. In QUADROS, R; STUMPF, M. (Orgs.). Estudos Surdos IV: série pesquisas. Petrópolis‐RJ: Arara Azul, 2009.

MASUTTI, M.; SANTOS, S. Intérpretes de Língua de Sinais: uma política em construção. In QUADROS, R. (Org.). Estudos Surdos III: série pesquisas. Petrópolis‐RJ: Arara Azul, 2008.

OLIVEIRA, J.; STUMPF, M. Desenvolvimento de Glossário de Sinais Acadêmicos em Ambiente Virtual de Aprendizagem do Curso Letras‐Libras. Informática na Educação: teoria e prática. Porto Alegre‐RS, v. 16, n. 2, p. 217‐228, 2013. Disponível em: http://seer.ufrgs.br/index.php/InfEducTeoriaPratica/index. Acessado em: 08 de janeiro de 2014.

QUADROS, R. O Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa/Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos. Brasília‐DF: MEC/SEESP, 2004.

_________; PERLIN, G. (Orgs.). Estudos Surdos II: série pesquisas. Petrópolis‐RJ: Arara Azul, 2007.

_________; MASUTTI, M. CODA’s Brasileiros: Libras e Português em zonas de contato. In QUADROS, R.; PERLIN, G. (Orgs.). Estudos Surdos II: série pesquisas. Petrópolis‐RJ: Arara Azul, 2007.

_________; SOUZA, S. Aspectos da Tradução/Encenação na Língua de Sinais Brasileira para um Ambiente Virtual de Ensino: práticas tradutórias do curso de Letras‐Libras. In QUADROS, R. (Org.). Estudos Surdos III: série pesquisas. Petrópolis‐RJ: Arara Azul, 2008.

RODRIGUES‐MOURA, D. O Uso da Libras no Ensino de Leitura de Português como Segunda Língua para Surdos: um estudo de caso em uma perspectiva bilíngue. São Paulo‐ SP: PUC, 2008. Dissertação – Programa de Mestrado, Pontifícia Universidade Católica,

São Paulo, 2008.

SANTIAGO, V. Português e Libras em Diálogo: os procedimentos de tradução e o campo do sentido. In ALBRES, N.; SANTIAGO, V. (Orgs.). Libras em Estudo: tradução/interpretação. São Paulo‐SP: FENEIS, 2012.

SANTOS, E. Comunidade Surda: a questão das suas identidades. In DIAS, F.; BORDAS, M.; GALVÃO, N.; MIRANDA, T. (Orgs). Educação Inclusiva, Deficiência e Contexto Social: questões contemporâneas. Salvador‐BA: EDUFBA, 2009.

SILVA, V. Educação de Surdos: uma releitura da primeira escola pública para surdos em Paris e do Congresso de Milão em 1880. In: QUADROS, R. (Org.). Estudos Surdos I: série pesquisas. Petrópolis‐RJ: Arara Azul, 2006.

SILVEIRA, C.; REZENDE, P. Os Discursos sobre a Educação de Surdos na Revista Nova Escola. In QUADROS, R. (Org.). Estudos Surdos III: série pesquisas. Petrópolis‐RJ: Arara Azul, 2008.

SKLIAR, C. (Org.). A Surdez: um olhar sobre as diferenças. Porto Alegre‐RS: Mediação, 1998.

STRÖBEL, K. Histórias dos Surdos: representações “mascaradas” das identidades surdas. In QUADROS, R.; PERLIN, G. (Orgs). Estudos Surdos II: série pesquisas. Petrópolis‐RJ: Arara Azul, 2007.

_________; FERNANDES, S. Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais. Secretaria de Estado da Educação. Superintendência de Educação. Departamento de Educação Especial. Curitiba‐PR: SEED/SUED/DEE, 1998.

_________. As Imagens do Outro sobre a Cultura Surda. Florianópolis‐SC: UFSC, 2008.

Downloads

Publicado

2014-05-26

Como Citar

Moraes, F. F. da S., & Souza, R. de A. (2014). A tradução e a interpretação em Língua Brasileira de Sinais na graduação a distância em Letras-Libras da UFGD: um relato de experiência. EaD & Tecnologias Digitais Na Educação, 1(2), 81–96. Recuperado de https://ojs.ufgd.edu.br/ead/article/view/3262

Edição

Seção

Artigos