Bruxas, demônios, monstros, fantasmas e loucura: quatro narrativas russas
DOI:
https://doi.org/10.30612/arredia.v6i10.6074Palabras clave:
Novelas. Gógol. Fantástico. Burocracia. Folclore.Resumen
Este artigo analisa quatro novelas de Gógol. Duas novelas são sobre o funcionalismo russo de baixo escalão e suas péssimas condições de vida. Elas se passam em São Petersburgo e contém desdobramentos fantásticos. Os outros dois textos têm características de narrativa folclórica e descrevem a ação de seres sobrenaturais e acontecimentos extraordinários. A vida nas pequenas aldeias ucranianas descrita por Gógol pauta-se na independência típica dos cossacos e no gozo dos prazeres. Além disso, há a integração social das mais diversas personagens, mesmo das bruxas. Trata-se de outra realidade, bem distante daquela formada pelo capitalismo moderno e pela herança de culpabilidade deixada pela moral cristã.Descargas
Citas
ADORNO, Theodor; HORKHEIMER, Max. Dialética do Esclarecimento. Tradução de Guido Antônio de Almeida. 2ª edição. Rio de Janeiro: Zahar: 1985.
BEZERRA, Paulo. Nascimento e Evolução de um Escritor. In: GÓGOL, Nikolai Vasilievich. <> e outras novelas de Gógol. Tradução de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1990, pp. 11-26.
BÍBLIA. Português. Bíblia de Jerusalém. Vários tradutores. São Paulo: Paulus, 2002.
CASCUDO, Luís da Câmara. Folclore do Brasil (pesquisas e notas). Rio de
Janeiro/São Paulo: Fundo de Cultura, 1967.
GÓGOL, Nikolai Vasilievich. O Capote. In: GÓGOL, Nikolai Vasilievich. <> e outras novelas de Gógol. Tradução de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1990a, pp. 27-58.
GÓGOL, Nikolai Vasilievich. Diário de um louco. In: GÓGOL, Nikolai
Vasilievich. <> e outras novelas de Gógol. Tradução de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1990b, pp. 59-85.
GÓGOL, Nikolai Vasilievich. Noite de Natal. In: GÓGOL, Nikolai Vasilievich. <> e outras novelas de Gógol. Tradução de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1990c, pp. 115-165.
GÓGOL, Nikolai Vasilievich. Viy. In: GÓGOL, Nikolai Vasilievich. <
Capote>> e outras novelas de Gógol. Tradução de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1990d, pp. 167-207.
HOMERO. Ilíada. Tradução de Frederico Lourenço. Lisboa: Biblioteca Editores Independentes, 2007.
HOMERO. Odisseia. Tradução de Frederico Lourenço. Lisboa: Biblioteca
Editores Independentes, 2008.
LACOUE-LABARTHE, P; NANCY, Jean Luc. O mito nazista. Tradução de
Márcio Seligmannn-Silva. São Paulo: Iluminuras, 2002.
WEBER, Max. A ética protestante e o espírito do capitalismo. São Paulo: Cia das Letras, 2004.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2017 Rodrigo Bittencourt

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Declaración de derechos de autor
Los autores que publican en Arredia aceptan los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho de primera publicación, con la obra simultáneamente licenciada bajo la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional, que permite compartir la obra con el debido reconocimiento de la autoría y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores están autorizados a celebrar acuerdos contractuales adicionales e independientes para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en esta revista (por ejemplo, publicación en un repositorio institucional o como capítulo de libro), con el debido reconocimiento de la autoría y la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a publicar y distribuir su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su sitio web personal) en cualquier momento antes o durante el proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como aumentar el impacto y las citas de la obra publicada, siempre con el debido reconocimiento de la autoría y la publicación inicial en esta revista.

