Positions of speaker/enunciator in context of imputation of enunciative responsability on academic-scientific texts
DOI:
https://doi.org/10.30612/raido.v11i27.5675Keywords:
enunciative responsibility, scientific article, beginning researcher, imputation, enunciative position.Abstract
This paper investigates the enunciative responsibility in academic texts written by beginning writers, aiming specifi cally to describe and to interpret enunciative positions of fi rst speaker/enunciator (S1/E1) at the time of imputation of points of view (PoV) to second enunciators (E2). Theoretically, this paper is based on postulates of Textual Analysis of Discourses (TAD), according to Adam (2011), in articulation with studies of Guentchéva (1994), observations of Authier-Revuz (1998, 2004) about enunciative heterogeneity, among other authors. In the texts analyzed, it was more recurrent the expression of favorable positions by S1/E1 in situations of retaken, reformulations and comments that confi rm and validate the speaking of the other. The results show that the beginning researcher establishes a kind of dialogue with unrelated PoV directed to the construction of a bond of shared responsibilization.
Downloads
References
ADAM, J. M. A linguística textual: uma introdução à análise textual dos discursos. Tradução de Maria das Graças Soares Rodrigues, Luis Passeggi, João Gomes da S. Neto e Eulália Vera Lúcia Fraga Leurquin. Revisão Técnica: João Gomes das S. Neto. 2 ed. revisada e aumentada. São Paulo: Cortez, 2011.
AUTHIER-REVUZ, J. Palavras incertas: as não-coincidências do dizer. Tradução de Claudia R. Castellanos Pfeiffer, et al. Revisão técnica da tradução Eni Pulccinelli Orlandi Campinas: Ed. da UNICAMP. 1998.
______. Heterogeneidade mostrada e heterogeneidade constitutiva: elementos para uma abordagem do outro no discurso. In:______. Entre a transparência e a opacidade: um estudo enunciativo do sentido. Apresentação Marlene Teixeira; revisão técnica da tradução de Leci Borges Barbisan e Valdir do Nascimento Flores. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2004. p. 11-80.
______. A representação do discurso outro: um campo multiplamente heterogêneo. Tradução de Daniel Costa da Silva. Caleidoscópio, v. 6, n. 2, p. 107-119, mai./ago. 2008.
BAKHTIN, M. Questões de literatura e de estética: a teoria do romance. 5. ed. Editora Hucitec Annablume. São Paulo, 2002. Disponível em: < http://pt.scribd.com/doc/58069225/Bakhtin-O-Discurso-No-Romance>. Acesso em: 21 mai. 2014.
______. (VOLOCHÍNOV, V. N.). Marxismo e filosofia da linguagem. 12. ed. Tradução de Michel Lahud e Yara Frateschi Vieira. São Paulo: Hucitec, 2006. (Original russo 1929).
FOUCAULT, M. O que é um autor? Tradução de António Fernando Cascais e Eduardo Cordeiro. 8 ed. Nova Vega, Limitada, 2012.
GUENTCHÉVA, Z. Manifestations de la catégorie du médiatif dans temps du français. Langue Française. n. 102,1994, p. 8-23.
NEVES, J. dos S. B. Corre voz no jornalismo do início do século XX: estudo semântico-enunciativo do Correio Braziliense e da Gazeta de Lisboa. Jundiaí: Paco Editorial, 2012.
PASSEGGI, L. et al. A análise textual dos discursos: para uma teoria da produção co(n)textual de sentido. In: LEITE, M. Q.; BENTES, A. C. (Orgs.). Linguística de texto e análise da conversação: panorama das pesquisas no Brasil. São Paulo: Cortez, 2010, p. 262-312.
RABATEL, A. Le point de vue, une catégorie transversale. Le Français aujourd’hui, n. 151, 2005, p. 57-68. Disponível em: <http://www.cairn.info/publications-de-Rabatel-Alain--234.htm>. Acesso em: 04 jun. 2013.
______. Prise em charge et imputation, ou la prise em charge à responsabilité limitée... Langue Française – La notion de prise em charge em linguistique, n. 162, jun, 2009, p. 3-27.
______. Schémas, techniques argumentatives de justification et figures de l’auteur (théoricien et/ou vulgarisateur). Revue d’anthropologie des connaissances, 2010, p. 505-525.
______. O papel do enunciador na construção interacional dos pontos de vista. In: WANDER, E. (Org.). A construção da opoinião na mídia. Tradução de Wander Emeditato. Belo Horizonte: FALE/UFMG, Núcleo de Análise do Discurso, 2013, p. 19-66.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Os autores devem aceitar as normas de publicação ao submeterem a revista, bem como, concordam com os seguintes termos:
(a) O Conselho Editorial se reserva ao direito de efetuar, nos originais, alterações da Língua portuguesa para se manter o padrão culto da língua, respeitando, porém, o estilo dos autores.
(b) Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 3.0 Brasil (CC BY-NC-SA 3.0 BR) que permite: Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato e Adaptar — remixar, transformar, e criar a partir do material. A CC BY-NC-SA 3.0 BR considera os termos seguintes:
- Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas. Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
- NãoComercial — Você não pode usar o material para fins comerciais.
- CompartilhaIgual — Se você remixar, transformar, ou criar a partir do material, tem de distribuir as suas contribuições sob a mesma licença que o original.
- Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.