O papel da escrita acadêmica na formação de professores de português como língua não materna

Autores

DOI:

https://doi.org/10.30612/raido.v19i48.20466

Palavras-chave:

escrita acadêmica, formação de professores, português como língua não materna, práticas de escrita

Resumo

Examinamos, neste artigo, como as práticas de escrita acadêmica se configuram na formação inicial de professores de língua portuguesa na Universidade Nacional de Entre Ríos (UNER), Argentina. Dada a importância da escrita na cultura universitária e as convenções institucionais que a regulam, analisamos sua dupla função na formação de formadores de português como língua não materna: como objeto de estudo e aprendizagem e como objeto de ensino. De nossa perspectiva, que considera o papel da escrita acadêmica crucial para a democratização do ensino superior (Lillis, 2022), apresentamos, em diálogo com Aisenberg (2005), uma seleção de questões desenhadas para a disciplina “Compreensão e Produção de Textos em Português”, nas quais analisamos a concepção de escrita que se configura de acordo com as diretrizes que orientam o currículo da licenciatura. Confiamos em que a análise qualitativa, baseada em uma abordagem etnográfica e discursiva, contribuirá para promover uma maior reflexão crítica sobre as práticas de ensino da escrita, tanto em termos da possibilidade de os estudantes se assumirem, progressivamente, como enunciadores das suas produções, como da sua formação profissional para o ensino da língua portuguesa.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Patricia Hilda Franzoni , Faculdade de Ciências da Administração - Universidade Nacional de Entre Ríos

Formadora de professores de português na Universidade Nacional de Entre Ríos (UNER), Argentina, tem atuação em numerosos programas argentinos e estrangeiros de ensino e formação docente nos campos do espanhol como língua segunda e estrangeira, do italiano e do português, promovendo uma perspectiva plurilíngue e sociocultural da educação linguística. Participou da redação de numerosas propostas curriculares de línguas para a educação básica e superior, integrando equipes de Línguas Estrangeiras na Secretaria de Educação da cidade de Buenos Aires e no Ministério da Educação da Argentina. Licenciada em Letras - Orientação Linguística pela UBA, Mestre em Linguística Aplicada - Língua Estrangeira pela UNICAMP, e Doutora em Letras pela USP, suas pesquisas e publicações se situam em torno dos seguintes temas: educação em línguas e formação docente, design de materiais didáticos, letramento e currículo. 

Germán Correa, Faculdade de Ciências da Administração - Universidade Nacional de Entre Ríos

Professor de “Produção de material didático e Tecnologias Aplicadas à Educação” e “Análise do Discurso” na Licenciatura em Português da Faculdade de Administração da Universidade Nacional  de Entre Ríos (FCAD-UNER), Argentina, tem experiência profissional na área do ensino de português como língua estrangeira, na formação inicial de professores de português e em diversos  programas de formação continuada. Foi convocado pelo Ministério da Educação para a elaboração de materiais didáticos para ensino de Português LE, a redação de diretrizes curriculares para a educação básica e superior e como professor da Especialização Docente de Nível Superior em Educação e TiC. Desenvolveu projetos de pesquisa sobre a indústria editorial e os discursos pedagógicos envolvidos nas configurações didáticas de livros didáticos para o ensino de português como língua estrangeira, bem como sobre o ensino de espanhol e português na formação inicial de professores nos países do Mercosul. É Licenciado em Português pela Universidade Nacional do Nordeste (UNNE), Argentina, e mestrando em Ensino da Língua e da Literatura pela Universidade Nacional de Rosario (UNR), onde desenvolve pesquisa sobre materiais produzidos na Argentina para o ensino de português como língua estrangeira.

María José Silva Leite, Faculdade de Ciências da Administração - Universidade Nacional de Entre Ríos

Professora em Português formada no I.E.S. en Lenguas Vivas "J. R. Fernández" de Buenos Aires e Especialista em Ciências Sociais – Menção Leitura, Escrita e Educação por FLACSO, desempenha-se como docente da Licenciatura em Português na Faculdade de Ciências da Administração da Universidade Nacional de Entre Ríos (FCAD-UNER), na Faculdade de Humanidades e Ciências da Educação da Universidade Nacional de La Plata (FAHCE-UNLP) e no Lenguas Vivas, atuando nas áreas da língua portuguesa, a didática do português como língua não-materna e as práticas pedagógicas. A convite dos ministérios da Educação nacional e portenho, integrou projetos oficiais de produção técnica de diretrizes curriculares para a educação básica e superior, bem como de design de material didático e elaboração de certificações de proficiência de português para estudantes da Educação Básica, atuando, também, em propostas de formação continuada. Desenvolveu pesquisa sobre avaliação e os discursos pedagógicos envolvidos nas configurações didáticas de materiais para o ensino de português como língua não-materna e, atualmente, é pós-graduanda em leitura e alfabetização na FAHCE-UNLP.

Referências

AISENBERG, B. La lectura en la enseñanza de la Historia: las consignas del docente y el trabajo intelectual de los alumnos. Lectura y Vida. Revista Latinoamericana de lectura, Año 24 Nº 2, 2005, p. 22-31.

ARGENTINA. Núcleos de Aprendizaje Prioritarios - Lenguas Extranjeras. Educación Primaria y Secundaria. Buenos Aires: Ministerio de Educación. 2012. Disponible en: https://www.educ.ar/recursos/132577/nap-lenguas-extranjeras-educacion-primaria-y-secundar ia (último acceso: 10 jul. 2025)

FRANZONI, P. H. Nos bastidores da “comunicação autêntica”. Uma reflexão em linguística aplicada. Campinas: Editora da Unicamp, 1992.

_______. A escrita como acesso à escolarização: responsabilidade da didática de línguas. In: CORRÊA, M. L. G. (Org.). Práticas Escritas na Escola: Letramento e Representação II. São Paulo: Convênio CAPES-COFECUB n. 510/05, p. 53-70. 1 CD-ROM, 2007.

_______. Currículos e textos epicurriculares: produção, circulação e efeitos de sentido. 2019. 153 folhas. Tesis de doctorado defendida en la Facultad de Filosofía, Letras y Ciencias Humanas de la Universidade de São Paulo. Disponible en: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-18112019-163505/ (último acesso: 10 jul. 2025)

LILLIS, T.. La escritura académica y la democratización de la enseñanza superior: hacia un diálogo transnacional. 2022 (Conferencia en UnSAM). Disponible en: https://www.youtube.com/watch?v=O3NVN4MvNJk (último acceso: 10 jul. 2025)

SERRANI, S. Abordagem transdiciplinar da enunciação em segunda língua: a proposta AREDA. In: SIGNORINI, I.; CAVALCANTI, M. (Orgs.). Linguística Aplicada e Transdisciplinariedade. Campinas: Mercado de Letras, p. 143-167, 1998.

_______. Memórias discursivas, línguas e identidades sócio-culturais. Organon, Porto Alegre, v. 17, n. 35, p. 283–298, 2003. Disponible en: https://seer.ufrgs.br/organon/article/view/30028. (último acceso: 10 jul. 2025)

_______. Discurso e Cultura na Aula de Língua. Campinas: Pontes Editores, 2a. ed., 2010.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE ENTRE RÍOS (UNER). Resolución del Consejo Superior N. 345/2012. Plan de Estudios del Profesorado en Portugués. En: https://www.fcad.uner.edu.ar/wp-content/uploads/carreras-grado/portugues/Resolucion CS-345-12.pdf. (último acceso: 10 jul. 2025)

Downloads

Publicado

13.12.2025

Como Citar

Franzoni , P. H., Correa, G., & Silva Leite, M. J. (2025). O papel da escrita acadêmica na formação de professores de português como língua não materna . Raído, 19(48), 114–130. https://doi.org/10.30612/raido.v19i48.20466