Meu corpo daria um romance rizomático
DOI:
https://doi.org/10.30612/raido.v12i31.8331Palavras-chave:
Meu corpo daria um romance. Rizoma. Filosofia. Literatura.Resumo
Este artigo objetiva realizar uma leitura crítica da narrativa Meu corpo daria um romance (1984), do escritor mineiro Herbert Daniel, cuja trama principal conta a história do protagonista Daniel, que após beijar o seu namorado, em uma parada de ônibus na praia de Copacabana, no Rio de Janeiro, vivencia, ao longo de onze minutos, uma série de discursos e olhares homofóbicos. Em nossa análise, buscamos aproximar os processos de subjetivação do personagem ao conceito de rizoma, proposto pelos filósofos franceses Gilles Deleuze e Félix Guattari (2011), destacando em nosso exame como Daniel representa um corpo rizomático, enquanto que as cenas protagonizadas pelos demais personagens secundários caracterizam a ideia de organismos tradicionais e sexistas.Downloads
Referências
DANIEL, H. Meu corpo daria um romance. Rio de Janeiro: Rocco, 1984.
DELEUZE, G; GUATTARI, F. Mil platôs: capitalismo e esquizofrenia. Vol. 1. Tradução de Ana Lúcia de Oliveira, Aurélio Guerra Neto e Celia Pinto Costa. São Paulo: Editora 34, 2011.
DELEUZE, G; GUATTARI, F. Mil platôs: capitalismo e esquizofrenia. Vol. 3. Tradução de Ana Lúcia de Oliveira, Aurélio Guerra Neto e Celia Pinto Costa. São Paulo: Editora 34, 2012.
FIGUEIREDO, E. A literatura como arquivo da ditadura brasileira. Rio de Janeiro: 7Letras, 2007.
FUKS, J. A resistência. São Paulo: Companhia das Letras, 2015.
GREEN, J. N; QUINALHA, R. Ditadura e homossexualidades: repressão, resistência e busca da verdade. São Carlos: EduFSCar, 2014.
KUCINSKI, B. K. relato de uma busca. São Paulo: CosacNaify, 2011.
KUCINSKI, B. K. Você vai voltar pra mim e outros contos. São Paulo: CosacNaify, 2014.
LÂREDO, S. Olho de boto. São Paulo: Empíreo, 2015.
PECHSTEIN, I. Passagem para o próximo sonho de Herbert Daniel e seu lugar na literatura brasileira pós-regime militar. In: Spanish and Portuguese Review: The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese, 2015.
REZENDE, M. V. Outros cantos. São Paulo: Editora Alfaguara, 2016.
RICŒUR, P. A memória, a história e o esquecimento. Tradução de Alain François [et al.]. Campinas, SP: Editora da UNICAMP, 2007.
SILVA, L. S. da. A ficção do Eu e do Outro na literatura da homossexualidade. Tese de Doutorado em Letras. Belo Horizonte: Universidade Federal de Minas Gerais, 2016.
SOMMER, D. Ficções de fundação: os romances nacionais da América Latina. Tradução de Gláucia Renate Gonçalves e Eliana Lourenço de Lima Reis. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2004.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os autores devem aceitar as normas de publicação ao submeterem a revista, bem como, concordam com os seguintes termos:
(a) O Conselho Editorial se reserva ao direito de efetuar, nos originais, alterações da Língua portuguesa para se manter o padrão culto da língua, respeitando, porém, o estilo dos autores.
(b) Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 3.0 Brasil (CC BY-NC-SA 3.0 BR) que permite: Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato e Adaptar — remixar, transformar, e criar a partir do material. A CC BY-NC-SA 3.0 BR considera os termos seguintes:
- Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas. Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
- NãoComercial — Você não pode usar o material para fins comerciais.
- CompartilhaIgual — Se você remixar, transformar, ou criar a partir do material, tem de distribuir as suas contribuições sob a mesma licença que o original.
- Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.