Unidades fraseológicas com zoônimos (UFz) e as abonações
DOI:
https://doi.org/10.30612/arredia.v7i12.7408Palavras-chave:
Metalexicografia. Unidades fraseológicas com zoônimos. Abonações.Resumo
O presente artigo visa a investigar as unidades fraseológicas com zoônimos (UFz), em dicionários bilíngues escolares. As UFz são expressões populares que carregam nome de animais em suas composições, como por exemplo, ser uma anta, ser cachorro sem dono. Tomamos por base a Metalexicografia que investiga a elaboração de dicionários e a Fraseologia que tem como objeto de estudo as unidades fraseológicas (UF). De acordo com ORTIZ ÁLVAREZ (2000), as unidades que compõem a fraseologia expressam imagens do mundo real, experiências cotidianas que denotam a sabedoria de um povo, tornando-se um importantíssimo veículo de identidade e de cultura. Seguindo as UFz de A à Z, presentes no corpus de estudos de Budny (2015), utilizamos a ferramenta Google para buscar abonações em português, ou seja, exemplos, contextos de uso para contribuir com o banco de dados que está sendo elaborado. Justificamos a necessidade desse estudo para encontrar exemplos que possibilitem melhor entendimento dos significados das UFz para estrangeiros que aprendem nossa língua e que nem sempre conseguem entender os significados das expressões se não forem devidamente exemplificadas e também para usuários que precisam verter do português para o inglês essas expressões, que têm significados peculiares. Diante disso esperamos contribuir para a melhoria da organização de dicionários na contextualização das UFz.
Downloads
Referências
BUDNY, Rosana. Unidades fraseológicas com zoônimos em dicionários monolíngues e bilíngues (português-inglês) e em livros didáticos do PNLD. Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2015.
DICIONÁRIO AULETE DIGITAL. Disponível em http://www.aulete.com.br/. Acesso em Agosto de 2016.
DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES. Disponível em http://dicionariodeexpressoes.com.br/ Acesso em Agosto de 2016.
HARTMANN, R. R. K. Interlingual lexicography. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 2007.
KRIEGER, M. G. Políticas públicas e dicionários para escola: o programa nacional do livro didático e seu impacto sobre a lexicografia didática. Cadernos de Tradução, Florianópolis. v. 18, p. 235-252, 2006.
ORTÍZ ÁLVAREZ, M. L. Expressões idiomáticas do português do Brasil e do espanhol de Cuba: estudo contrastivo e implicações para o ensino de português como língua estrangeira. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – IEL, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2000.
SNELL-HORNBY, M. Towards a learner´s bilingual dictionary. COWIE, A. (Ed.) The dictionary and the language learner, Papers from the Euralex Seminar at the University of Leeds. Tubingen, Niemeyer, 1987. p. 159-170.
WELKER, H. A. Dicionários – Uma pequena introdução à Lexicografia. Brasília: Thesaurus, 2004.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Todos os artigos enviados à Revista ArReDia devem ser inéditos e serão submetidos ao processo de avaliação de artigos da revista e publicados. Os autores e autoras cedem os direitos autorais referentes ao artigo aprovado à Revista Videre. Somente após publicado na site oficial da Revista, os autores estão autorizados a reproduzir os artigos veiculados. Os artigos reprovados ou não publicados são devolvidos aos autores.
O regime de direitos autorais aplicado aos artigos submetidos à Revista ArReDia da Faculdade de Direito e Relações Internacionais segue a Licença Creative Commons Attribution 3.0