Procedimentos de nomeação de novos referentes introduzidos nas culturas Guarani e Kaiowá
Palavras-chave:
Empréstimos. Neologismos. Processo de nomeação. Cultura indígena.Resumo
Neste trabalho, apresentamos um breve estudo do processo de nomeação de novos referentes introduzidos no cotidiano de comunidades indígenas Guarani Ñandeva e Guarani Kaiowá. Os dados que constituem o corpus são um conjunto de nomes relativos a quinze noções que tradicionalmente não pertencem à cultura indígena. Esses nomes foram coletados a partir de entrevistas com seis informantes de cada subgrupo Guarani. A análise dos dados revelou, por exemplo, que 47% dos referentes (do recorte tomado para a pesquisa) são recebidos pelas comunidades já com os nomes provenientes da cultura de que procedem, ou seja, entre os dados, quase metade foi considerada empréstimo lexical.Downloads
Referências
ALVES, Ieda Maria. A integração dos neologismos por empréstimo ao léxico português. São Paulo: Editora alfa, 1984.
ASSIS, Cecy Fernandes de. Ñe’eryru Dicionário Guarani-Português /
Português-Guarani. São Paulo: Editora da autora, 2008.
BORBA, Francisco da Silva. Introdução aos estudos lingüísticos. São Paulo: Editora Nacional, 1975.
CALVET, Louis Jean. Sociolingüística: uma introdução crítica. Trad. Marcos Marcionílio. São Paulo: Editora Parábola, 2002.
CARVALHO, Nelly. Empréstimos linguísticos e identidade cultural. In:
Cadernos do CNLF, Série X, n. 11. Disponível em: http://www.filologia.org.br/xcnlf/14/09.htm; acessado em 09 de
setembro de 2014.
______. Empréstimos e identidade cultural. In: Universia Brasil. Disponível em: http://noticias.universia.com.br/cienciatecnologia/noticia/2005/09/22/461511/emprestimos-e-identidadecultural.html;
acessado em 04 de maio de 2014.
FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda. Míni Aurélio: o dicionário da
língua portuguesa. Curitiba: Positivo, 2010.
FUNAI – FUNDAÇÃO NACIONAL DO ÍNDIO. Quem são. Disponível em:
http://www.funai.gov.br/index.php/indios-no-brasil/quem-sao?start=6;
acessado em 10 de agosto de 2014.
GUASCH, Antonio; ORTIZ, Diego Diccionario castellano-guaraní; guaraní-
castellano. 13. ed. Paraguay: Asunción/PY: Centro de Estudios Paraguayos “Antonio Guasch. 2001.
HOUAISS, Antonio; VILAR, Mauro de Salles. Dicionário eletrônico Houaiss
da língua portuguesa. Objetiva, 2001.
IBGE – INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATÍSTICA –
IBGE. Censo 2010. Disponível em censo2010.ibge.gov.br/. Acessado em 03 de setembro de 2014.
ISO – INSTITUTO SOCIOAMBIENTAL. No Brasil atual: população
indígena no Brasil. Disponível em: http://pib.socioambiental.org/pt/c/0/1/2/populacao-indigena-nobrasil.
Acessado em 07 de julho de 2014.
LUFT, Celso Pedro. Dicionário gramatical da língua portuguesa. Porto Alegre: Globo, 1973.
MARTINS, Gilson Rodolfo. Breve painel etno-histórico de Mato Grosso do Sul. Campo Grande, MS: Ed. UFMS, 2002.
MONTOYA, Antonio Ruiz de. Tesoro de la lengua guaraní. Asunción:
Editora Montoya, 1639[2011].
ROBINS, Robert. H. Lingüística geral. Porto Alegre: Editora Globo, 1997.
SILVA, Camila André do Nascimento da. O uso de neologismo por
empréstimo em Kaiwá: Um estudo preliminar da versão do novo testamento bíblico. 184 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem). Três Lagoas/MS: Universidade Federal de Mato Grosso do Sul, 2011.
TAVARES, Marilze. Um estudo das etnias Guarani Kaiowá e Guarani Ñandeva a partir de suas impressões sobre as línguas e de um recorte do léxico em uso londrina. 326 f. Tese (Doutorado em Estudos da Linguagem). Londrina/PR: Universidade Estadual de Londrina: 2015.
TRASK, Robert Lawrence. Dicionário de linguagem e linguística. Trad.
Rodolfo Ilari. São Paulo: Editora Contexto, 2006.
TIBIRIÇÁ, Luíz Caldas. Dicionário guarani português. São Paulo: Traço
Editora, 1989.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Todos os artigos enviados à Revista ArReDia devem ser inéditos e serão submetidos ao processo de avaliação de artigos da revista e publicados. Os autores e autoras cedem os direitos autorais referentes ao artigo aprovado à Revista Videre. Somente após publicado na site oficial da Revista, os autores estão autorizados a reproduzir os artigos veiculados. Os artigos reprovados ou não publicados são devolvidos aos autores.
O regime de direitos autorais aplicado aos artigos submetidos à Revista ArReDia da Faculdade de Direito e Relações Internacionais segue a Licença Creative Commons Attribution 3.0