A compreensão do cinema estrangeiro legendado e a competência em leitura

Autores

  • Ana Cláudia Souza Universidade Federal de Santa Catarina
  • Nair Rodrigues Resende Instituto Federal de Educação de Santa Catarina
  • Nestor Alberto Freese Universidade Federal de Santa Catarina
  • Silvane Daminelli Universidade Federal de Santa Catarina

Palavras-chave:

Leitura. Compreensão. Tradução. Legendação. Cinema.

Resumo

Visando investigar a legenda na compreensão do cinema estrangeiro e a relevância, para o espectador, da equivalência de forma e conteúdo na tradução, analisou-se a reação de 22 espectadores, professores da rede pública de duas escolas do sul de Santa Catarina, diante da animação Boundin’/Saltar (Disney/Pixar, 2003). Por meio da técnica dos protocolos verbais e de questionário de acesso ao texto fílmico, investigaram-se a compreensão textual (leitura) e o reconhecimento de marcas características da linguagem verbal do filme.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Ana Cláudia Souza, Universidade Federal de Santa Catarina

Pós-doutora em Linguística. Professora do Departamento de Metodologia de Ensino e dos Programas de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) e em Linguística (PGLing) da Universidade Federal de Santa Catarina. Pós-doutora em Linguística, área de concentração Psicolinguística (2006). Professora do Departamento de Metodologia de Ensino e dos Programas de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) e em Linguística (PGLing) da Universidade Federal de Santa Catarina.

Nair Rodrigues Resende, Instituto Federal de Educação de Santa Catarina

Mestranda do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina. Professora do Instituto Estadual de Educação de Santa Catarina.

Nestor Alberto Freese, Universidade Federal de Santa Catarina

Mestrando do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina.

Silvane Daminelli, Universidade Federal de Santa Catarina

Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina. Professora da E.E.B Pedro Simon (Ermo, SC).

Downloads

Publicado

05.07.2013

Como Citar

Souza, A. C., Resende, N. R., Freese, N. A., & Daminelli, S. (2013). A compreensão do cinema estrangeiro legendado e a competência em leitura. Raído, 7(13), 139–159. Recuperado de https://ojs.ufgd.edu.br/Raido/article/view/1686

Edição

Seção

ARTIGOS - LITERATURA E PRÁTICAS CULTURAIS