Os contos insólitos “El otro”, de Borges, e “Ideias do canário”, de Machado: desconstrução do dogmatismo científico por meio da ironia.
DOI:
https://doi.org/10.30612/raido.v12i29.7126Keywords:
Jorge Luis Borges. Machado de Assis. Crítica ao dogmatismo. Ironia.Abstract
Este artigo tem o objetivo de fazer uma comparação entre duas obras literárias, tendo como base uma mesma chave de leitura. A partir de ideias trazidas por Nietzsche (2008) e Foucault (1999), faz-se uma análise acerca da construção do conhecimento, do valor da verdade para esta sociedade e, enfim, dos dogmas construídos a partir disso. Tentou-se demonstrar que tanto Jorge Luis Borges quanto Machado de Assis trabalham com essas perspectivas dentro dos dois contos selecionados, utilizando uma linguagem fortemente irônica, a fim de mostrar as formas ultrapassadas de alguns discursos acerca do conhecimento (que circulavam no contexto de produção das narrativas). Com isso, é possível inferir que os autores buscam provocar uma reflexão: de que o excessivo valor que se dá à ciência leva a humanidade a um dogmatismo emburrecedor, tendo em vista que a ciência e a filosofia não têm todas as respostas para as questões humanas. Contudo, é importante observar que o conto de Machado de Assis circulou no final dos anos 80 do século XIX, enquanto que a narrativa do argentino Jorge Luis Borges fora publicada na metade da década de 70 do século XX. Nesse sentido, observou-se que a estratégia de representação literária deles diverge, uma vez que Borges fala de um conhecimento filosófico e Machado do conhecimento científico.Downloads
References
ASSIS, Machado de. Ideias de Canário. In: Páginas Recolhidas (1899). Obras completas II – Coletânea de Contos. [Ebook para Kindle]
BORGES, Jorge Luis. El Otro. In: Libro de arena (1975). Cuentos Completos – Jorge Luis Borges. [Ebook para Kindle]
BRAIT, Beth. Ironia em perspectiva polifônica. 2ª. ed. Campinas: Editora da Unicamp, 2008.
CAVALHEIRO, Juciane; FONSECA, Rosa Maria Tavares. O duplo em Borges: Análise dos contos “O outro”, “O sul”, “O inverossímel impostor Tom Castro” e “O morto”. In: Anuário de Literatura, ISSNe: 2175-7917, vol. 16, n. 1, 2011. p. 154-170.
FOUCAULT, Michel. A ordem do discurso. Tradução de Laura Fraga de Almeida Sampaio. São Paulo: Edições Loyola, 1999.
FRANÇA, Julio. O insólito e seu duplo. Organizadores: Flavio Garcia, Marcus Alexandre Motta. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2009. Texto de Apresentação: p. 7-14.
MOISÉS, Massaud. História da Literatura Brasileira. Vol. II. 4ª. ed. São Paulo: Cultrix, 2001.
NIETZSCHE, Friedrich. Sobre verdade e mentira. Tradução e organização de Fernando de Moraes Barros. São Paulo: Hedra, 2008.
VERSIANI, Daniela Beccaccia. Saramago, Borges, Collodi, Calvino: Calvino, Collodi, Borges, Saramago. In: O insólito e seu duplo. Organizadores: Flavio Garcia, Marcus Alexandre Motta. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2009. p. 225-265.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Os autores devem aceitar as normas de publicação ao submeterem a revista, bem como, concordam com os seguintes termos:
(a) O Conselho Editorial se reserva ao direito de efetuar, nos originais, alterações da Língua portuguesa para se manter o padrão culto da língua, respeitando, porém, o estilo dos autores.
(b) Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 3.0 Brasil (CC BY-NC-SA 3.0 BR) que permite: Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato e Adaptar — remixar, transformar, e criar a partir do material. A CC BY-NC-SA 3.0 BR considera os termos seguintes:
- Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas. Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
- NãoComercial — Você não pode usar o material para fins comerciais.
- CompartilhaIgual — Se você remixar, transformar, ou criar a partir do material, tem de distribuir as suas contribuições sob a mesma licença que o original.
- Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.