She was... Anacaona, The Golden Flower Queen / Ella era… Anacaona, La Reina Flor de Oro (2020), De Viviana S. Torres: Desafios e possibilidades para a formação de leitoras e escritoras decoloniais

Autores

DOI:

https://doi.org/10.30612/raido.v19i47.19796

Palavras-chave:

Colonização; Leitor literário decolonial; Decolonialidade; Autoria feminina; Povos Indígenas.

Resumo

Os povos indígenas, no processo de implementação e manutenção da colonização europeia na América Latina, foram relegados à subalternidade. Ainda hoje, embora tenhamos o reconhecimento dessas populações e de sua História, persiste o ocultamento e a desvalorização de sua cultura como um todo. No entanto, a Literatura pode confrontar essa marginalização ao oportunizar o contato com outras perspectivas do passado colonial, permitindo que o leitor “escute” as vozes antes silenciadas e tenha acesso a episódios distorcidos historicamente. Nessa perspectiva, analisamos a obra She was... Anacaona, the golden flower queen / Ella era... Anacaona, la reina flor de oro (2020), de Viviana S. Torres. Demonstramos, aqui, como uma narrativa bilíngue, escrita por uma autora de apenas 10 anos, desafia paradigmas eurocêntricos ao recuperar a memória de Anacaona – líder taína símbolo de enfrentamento à colonização espanhola dos séculos XV e XVI. Nossa análise evidencia a leitura e a escrita como instrumentos de resistência frente à colonialidade que hoje vivemos. Com base em Lugones (2008; 2014), Fleck (2017; 2023; 2024), Santos (2023), Becher e Fleck (2024), entre outros, discutimos como as narrativas híbridas de História e ficção infantis e juvenis podem contribuir para a formação de leitoras e escritoras decoloniais na América Latina.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Amanda Maria Elsner Matheus, Unioeste - PR

Doutoranda em Letras pela Universidade do Oeste do Paraná - Unioeste/Cascavel (2022/2026) com bolsa Capes. Mestre em Letras (2019-2021), na área de Linguagem Literária e Interfaces Sociais: Estudos Comparados, pela Universidade Estadual do Oeste do Paraná - Unioeste / Cascavel - PR. Graduada em Letras Português/Espanhol pela Universidade Estadual do Oeste do Paraná (2009). Pós-Graduada com nível de Especialização em História e Cultura Brasileira e Africana, Gestão Escolar e Educação Especial Inclusiva, pela Faculdade de Educação e Tecnologia da Região Missioneira - FETREMIS. Possui diploma de Espanhol como língua estrangeira no nível C2. Atualmente é professora efetiva da rede estadual do Paraná (SEED/PR), ministrando aulas de Língua Portuguesa e Espanhola no Colégio Estadual Princesa Isabel - Ensino Fundamental, Médio e Normal. Integrante do Grupo de Pesquisa "Ressignificações do passado na América Latina: leitura, escrita e tradução de gêneros híbridos de história e ficção - vias para a descolonização", coordenado pelo prof. Dr. Gilmei Francisco Fleck (UNIOESTE), vinculado ao Programa de Ensino de Literatura e Cultura (PELCA) - PROEX/UNIOESTE - Campus Cascavel. ORCID: https://orcid.org/0000-0001-8534-8505 Researcher ID: AAE-9494-2021

Gilmei Francisco Fleck, UNIOESTE/PR

Possui Pós-doutorado (2015) em Literatura Comparada e Tradução, pela Universidade de Vigo-UVigo-Espanha, com Bolsa da CAPES; Mestrado (2005) e Doutorado (2008) em Letras, pela Universidade Estadual Paulista - UNESP/ Assis. Atualmente é Professor de Literaturas Hispânicas e Cultura Hispânica na graduação em Letras da Unioeste, campus de Cascavel-PR. Atua também no Programa de Pós-Graduação acadêmica em Letras da instituição, na área de Literatura Comparada e Tradução, e no Programa de Pós-Graduação Mestrado Profissional-Profletras na área de Literatura Infantil e Juvenil, sendo coordenador do Programa nos biênio 2017-2019; 2019-2021. Suas atuações dão ênfase aos estudos latino-americanos de Literatura Comparada, de Cultura Hispânica e à Tradução como vias de relacionamento entre as diferentes culturas, tendo a formação do leitor como um dos eixos essenciais de suas pesquisas. Nesse contexto, é especialista em estudo do romance histórico, escrita híbrida que ele considera, junto à sua leitura, uma das principais vias de descolonização para o cidadão latino-americano. Na área da Tradução, busca dedicar-se aos estudos e à prática tradução de obras relevantes da história da Literatura Latino-americana, em língua espanhola, ignoradas ou desconhecidas de grande parte da população brasileira. Nesse sentido, coordena um projeto de prática experimental de tradução literária, o Literatório. É, também, coordenador do Programa de Extensão PELCA: Programa de Ensino de Literatura e Cultura na instituição onde é docente. É líder do Grupo de Pesquisa Ressignificações do passado na América: processos de leitura, escrita e tradução de gêneros híbridos de história e ficção vias para a descolonização, cadastrado no diretório de Grupos de Pesquisa Lattes CNPq. UNIOESTE. ID ORCID https://orcid.org/0000-4228-2566 ID do pesquisador: U-4727-201.

Ricardo Muniz Conde, Unioeste - PR

Mestrando na área de Linguagem literária e interfaces sociais: estudos comparados pelo Programa de Pós-Graduação em Letras (PPGL) da Universidade Estadual do Oeste do Paraná - UNIOESTE, campus de Cascavel, com pesquisa no âmbito da literatura infantil e juvenil. Graduado em Letras - Língua Portuguesa e Língua Espanhola e Respectivas Literaturas da Universidade Estadual do Oeste do Paraná - UNIOESTE. Participou do Programa Institucional de Bolsas de Iniciação à Docência - PIBID em Língua Portuguesa, desenvolvido pela UNIOESTE e CAPES. Atuou como pesquisador em Fonética e Fonologia no Programa Institucional de Bolsas de Iniciação Científica - PIBIC da UNIOESTE, fomentado pela Fundação Araucária. Participou num breve período do Residência Pedagógica da disciplina de Língua Portuguesa. Por fim, atuou como bolsista na função de secretário (estudante de graduação) do Programa Paraná Fala Espanhol.

Referências

BECHER, T. C.; FLECK, G. F. Ressignificações decoloniais da resistência autóctone feminina na história latino-americana: representações literárias de Anacaona. SOLETRAS, n. 50, p. 77-95, 2024. Disponível em: https://www.e-publicacoes.uerj.br/soletras/article/view/87622/52784. Acesso em: 19 fev. 2025. DOI: https://doi.org/10.12957/soletras.2024.87622

DUSSEL, E. 1492: O encobrimento do outro: a origem do mito da modernidade: conferências de Frankfurt. Tradução de Jaime Clasen. Petrópolis: Vozes, 1993.

FLECK, G. F. O romance histórico contemporâneo de mediação: entre a tradição e o desconstrucionismo – releituras críticas da história pela ficção. Curitiba: CRV, 2017.

FLECK, G. F.; CORBARI, C. C. [Orgs.]. Narrativas híbridas de história e ficção infantis e juvenis brasileiras: leituras. São Carlos: Pedro & João Editores, 2023.

GENETTE, G. Discurso da narrativa. Tradução de Fernando Cabral Martins. Lisboa: Vega, [s. d.].

JOUVE, V. A leitura. Tradução de Brigitte Hervor. São Paulo: UNESP, 2002.

LEAL, V. M. V. O feminismo como agente de mudanças no campo literário brasileiro. STEVENS (org.). Mulher e literatura 25 anos: raízes e rumos. Florianópolis: Mulheres, 2010. p. 183-207.

LUGONES, M. Colonialidad y Género. Tabula Rasa, Bogotá, Colombia, n. 9, p.73-101, 2008. Disponível em: https://www.revistatabularasa.org/numero-9/05lugones.pdf. Acesso em: 20 FEV. 2025. DOI: https://doi.org/10.25058/20112742.340

LUGONES, M. Rumo a um feminismo descolonial. Estudos Feministas, Florianópolis, v. 22, n. 3, p. 935-952, 2014. DOI: https://doi.org/10.1590/S0104-026X2014000300013

MIGNOLO, W. Colonialidade: o lado mais escuro da modernidade. Tradução de Marco Oliveira. Revista Brasileira de Ciências Sociais, São Paulo, v. 32, n. 94, p. 1-18, 2017. Disponível em: https://www.scielo.br/j/rbcsoc/a/nKwQNPrx5Zr3yrMjh7tCZVk/?format=pdf&lang=pt. Acesso em: 21 fev. 2025. DOI: https://doi.org/10.17666/329402/2017

QUIJANO, A. Colonialidad del Poder y Clasificacion Social. Cuestiones y horizontes: de la dependencia histórico-estructural a la colonialidad/descolonialidad del poder. Buenos Aires: CLACSO, 2014.

SANTOS, V. P. d. Uma trajetória das narrativas híbridas de história e ficção infantil e juvenil no Brasil: as ressignificações do passado como vias de descolonização na formação leitora. 2023. 424 p. Tese (Doutorado em Letras) – Universidade Estadual do Oeste do Paraná, Cascavel, 2023. Disponível em: https://tede.unioeste.br/handle/tede/6855. Acesso em: 19 fev. 2025.

SAVIANI, D. História das ideias pedagógicas no Brasil. São Paulo: Autores associados, 2013.

SOARES, M. B. Comunicação e expressão: o ensino da leitura. ABREU, M. (org.). Leitura no Brasil: antologia comemorativa pelo 10.º COLE. Campinas: Mercado Aberto, 1995.

TORRES, V. S. She was... Anacaona, the golden flower queen / Ella era... Anacaona, la reina flor de oro. Nova Iorque: Cayena Press, 2020.

ZOLIN, L. O. Literatura de autoria feminina. In: BONNICI, Thomas. ZOLIN, Lúcia Osana (orgs.). Teoria literária: abordagens históricas e tendências contemporâneas. 3. ed. Maringá: Eduem, 2009. p. 327-336.

Downloads

Publicado

24.09.2025

Como Citar

Matheus, A. M. E., Fleck, G. F., & Conde, R. M. (2025). She was. Anacaona, The Golden Flower Queen / Ella era… Anacaona, La Reina Flor de Oro (2020), De Viviana S. Torres: Desafios e possibilidades para a formação de leitoras e escritoras decoloniais. Raído, 19(47), 240–257. https://doi.org/10.30612/raido.v19i47.19796

Edição

Seção

Literatura infantil e juvenil escrita por mulheres no contexto ibero-americano: gênero e cânone