Contestando concepciones hegemónicas de familia en la clase de ILE
una investigación participante-colaborativa
DOI:
https://doi.org/10.30612/raido.v18i46.18085Palabras clave:
inglés como lengua extranjera, configuraciones familiares, género, investigación colaborativaResumen
El aula es un espacio en que circulan distintos discursos y, muchas veces, se reproducen ideologías dominantes sobre normas y prácticas sociales. Los recursos pedagógicos que se utilizan, como los libros de texto, desempeñan un papel de suma importancia, en el ámbito educativo, al transmitir valores y creencias a los estudiantes. Sin embargo, los y las docentes
pueden elaborar/adaptar materiales para desafiar corrientes predominantes y estimular un proceso de enseñanza-aprendizaje crítico. Este artículo presenta datos empíricos de una investigación
participante-colaborativa en que la investigadora y la docente-investigadora adaptaron, en conjunto, materiales de enseñanza para problematizar el abordaje de la temática “familia” en clases de inglés como lengua extranjera (ILE) en un liceo privado de Montevideo, Uruguay. El estudio se centra en analizar las interacciones producidas en el aula entre el alumnado, docente-investigadora e investigadora con el propósito de explorar cómo las intervenciones realizadashan logrado generar un acercamiento intercultural crítico al tema trabajado. Los datos y las
discusiones destacan el rol de las planificaciones y adaptaciones en demandar, explícitamente, debates sobre las representaciones hegemónicas de familia y el reconocimiento y legitimación
de las diversas conformaciones familiares.
Descargas
Citas
ADMINISTRACIÓN NACIONAL DE EDUCACIÓN PÚBLICA. #livingUruguay 1. Montevideo, 2021. Disponible en:
https://www.anep.edu.uy/codicen/politicas-linguisticas/publicaciones. Acceso en 30 de junio de 2022
ATIENZA CEREZO, Encarna; AZNAR BERTOLÍN, Joan. Criterios para el desarrollo de las competencias interculturales en español LE/L2 desde una perspectiva crítica Journal of Spanish Language Teaching, v. 23, n. 1, p. 69-87, 2020. DOI: https://doi.org/10.1080/23247797.2020.1844471
BYRAM, Michael. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters, 1997.
BYRAM, Michael; GRIBKOVA, Bella, STARKEY, Hugh. Developing the intercultural dimension in language teaching: a practical introduction for teachers. Language Policy Division: Council of Europe, 2002.
CANALE, Germán. Technology, Multimodality and Learning: Analyzing meaning across scales. Cham: Palgrave Studies in Educational Media, 2019 DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-21795-2
CANALE, Germán; FURTADO, Victoria. Gender in EFL Education: Negotiating Textbook Discourse in the Classroom. Changing English, v. 28, n.1, p.58-71, 2021. DOI: https://doi.org/10.1080/1358684X.2020.1812377
CANALE, Germán. Breaking the heteronormative prosody: What a family tree tells us about gender and sexuality in the EFL classroom. In: BANEGAS, Darío Luis; GOVENDER, Navan. (Eds.). Gender Diversity and Sexuality in English Language Education. New Transnational Voices. Nueva York: Bloomsbury, 2022. p. 65-84. DOI: https://doi.org/10.5040/9781350217591.ch-004
CANALE, Germán; FERNÁNDEZ FASCIOLO, Martina. Multimodality, Ethnography and the English Language Teaching Textbook: Negotiating Heteronormativity in Visual Representations. In: XIONG, Tao.; FENG, Dezheng. y HU, Guangwei. (Eds.). Cultural Knowledge and Values in English Language Teaching Materials. Singapore: Springer,
2022. p. 163-181.
CANDAU, Vera María. Educación intercultural crítica. Entretejiendo caminos. In: WALSH, Catherine E. (Ed.). Pedagogias decoloniales. Prácticas insurgentes de resistir, (re) existir y (re) vivir. (Tomo I). Quito-Ecuador: Abya Yala, 2013. p. 23-68.
FAIRCLOUGH, Norman. Language and power. Londres: Longman, 1989.
FAIRCLOUGH, Norman. Analysing Discourse. Textual analysis for social research.Londres y Nueva York: Routledge, 2003. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203697078
FREIRE, Paulo. Educación como práctica de libertad. Traducción de Lilian Ronzoni.32a. ed. Buenos Aires, Siglo XXI Editores, 1985.
GRAY, John. LGBT invisibility and heteronormativity in ELT materials. In: GRAY, John.Critical Perspectives on Language Teaching Materials. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2013. p. 40-63. DOI: https://doi.org/10.1057/9781137384263_3
JAFFE, Alexandra. Collaborative practice, linguistic anthropological enquiry and the mediation between researcher and practitioner discourse. In: GARDNER, Sheena; MARTIN-JONES, Marilyng. (Eds.). Multilingualism, Discourse and Ethnography. Londres: Routledge, 2012. p. 334-352.
KRESS, Gunther. Multimodality: a social semiotic approach to contemporary communication. Oxon y Nueva York: Routledge, 2010.
KRESS, Gunther.; VAN LEEUWEN, Theo. Reading Images: the grammar of visual design. 3 ed. London: Routledge, 2021[1996]. DOI: https://doi.org/10.4324/9781003099857
MARCUSCHI, Luis Antônio. Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Paulo: Parábola Editorial, 2008
NEMI NETO, João. Queer pedagogy: Approaches to inclusive teaching. Policy Futures in Education, v. 16, n. 5, p. 589-604, 2018. DOI: https://doi.org/10.1177/1478210317751273
PAKUŁA, Łukasz. Linguistic Perspectives on Sexuality in Education. Representations, Constructions and Negotiations. Cham: Palgrave MacMillan, 2021. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-64030-9
PARTICIPATE LEARING. How are families around the world the same and different?YouTube, 19 de diciembre de 2022. Disponible en: https://www.youtube.com/watch?-v=CUeSQFjnhoM&ab_channel=ParticipateLearning. Acceso en: 10 de enero de 2023.
RISAGER, Karen. Language and Culture Pedagogy: from a national to a transnational paradigm. Clevedon, Bufalo y
Clevedon, Bufalo y Tortonto: Multilingual Matters LTD, 2007.
TREVISAN, Caroline. Comprensión lectora e interculturalidad crítica en libros de texto de español. Journal of Spanish Language Teaching. DOI: 10.1080/23247797.2024.2420497 DOI: https://doi.org/10.1080/23247797.2024.2420497
URUGUAY. Ley general de educación nº 18.437 de 16 de enero de 2009. Uruguay, Diario oficial, 2009.
VAN LEEUWEN, Theo. Discourse and practice: new tools for critical discourse analysis.New York: Oxford University Press, 2008. DOI: https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195323306.001.0001
WALSH, Catherine. Interculturalidad crítica y educación intercultural. In: VIAÑA UZIEDA, Jorge; TAPIA MEALLA, Luis; WALSH, Catherine. E. (Eds.). Construyendo interculturalidad crítica. La Paz: Instituto Internacional de Integración, Convenio Andrés Bello, 2010. p. 75-96..
ZÁRATE PÉREZ, Adolfo. El uso de las preguntas de comprensión crítica en los libros de texto. Foro de Educación, v. 13, n. 19, p. 297-326, 2015. DOI: https://doi.org/10.14516/fde.2015.013.019.013
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Os autores devem aceitar as normas de publicação ao submeterem a revista, bem como, concordam com os seguintes termos:
(a) O Conselho Editorial se reserva ao direito de efetuar, nos originais, alterações da Língua portuguesa para se manter o padrão culto da língua, respeitando, porém, o estilo dos autores.
(b) Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 3.0 Brasil (CC BY-NC-SA 3.0 BR) que permite: Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato e Adaptar — remixar, transformar, e criar a partir do material. A CC BY-NC-SA 3.0 BR considera os termos seguintes:
- Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas. Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
- NãoComercial — Você não pode usar o material para fins comerciais.
- CompartilhaIgual — Se você remixar, transformar, ou criar a partir do material, tem de distribuir as suas contribuições sob a mesma licença que o original.
- Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.
