Internacionalización de la lengua de signos brasileña: relato de experiencia

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.30612/realizacao.v8i16.15449

Palabras clave:

Libras, Extensión, Sordo, Enseñanza L2, MOOC

Resumen

Este trabajo tiene como objetivo describir algunos aspectos vividos por los autores en el desarrollo del Proyecto de Extensión Lengua de Señas Brasileña: Aprenda los Fundamentos. El principal objetivo del proyecto fue la internacionalización de la Lengua de Signos Brasileña (Libras), a través de un curso de Libras ofrecido en inglés, a través de la plataforma Moodle, con una duración de 5 semanas. El proyecto fue coordinado por el coautor de este trabajo y el autor actuó como tutor del curso. En el transcurso del trabajo, presentaremos una descripción más detallada del Proyecto, cómo se desempeñaron los autores en el curso y los problemas que se desarrollaron durante el curso con respecto a: i) internacionalización de Libras, ii) alcance del curso. , iii) experiencias de producción de contenidos y iv) interacción con los estudiantes a través de la plataforma Moodle. A priori, es posible informar que el curso, además de presentar la oportunidad para que los angloparlantes aprendan Libras, generó material traducido de Libras directamente al inglés, siendo una fuente fructífera de difusión y visibilidad del idioma en otros países. Además, se concluye que este tipo de iniciativa puede generar un intercambio entre universidades/estudiantes/investigadores de una misma área de especialización, contribuyendo para la internacionalización de contenidos producidos en las universidades brasileñas y en el caso específico del Proyecto aquí reportado, exaltando el papel de extensión en la promoción del conocimiento sobre la Lengua de Signos Brasileña.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

José Ednilson Gomes de Souza Júnior, Universidade Federal de Santa Catarina

Professor do Departamento de Libras (DLSB) do Centro de Comunicação e Expressão (CCE) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Tradutor e Intérprete. Doutorando no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da mesma universidade. Integrante do Grupo de Pesquisa InterTrads.

Vitória Tassara Costa Silva, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina

Doutoranda no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina. Mestre em Estudos da Tradução pela mesma instituição. Formada em Letras Bacharelado - Tradução Inglês/Português pela Universidade Federal de Pelotas. Graduanda em Bacharelado em Letras-Libras na Universidade Federal de Santa Catarina. Integrante do Grupo de Pesquisa InterTrads.

Citas

PICONI, Larissa Bassi. A educação de surdos como uma importante esfera das Políticas Linguísticas para a Língua Brasileira de Sinais: o decreto nº 5.626/05 em foco. Revista Educação Especial, [S.L.], v. 32, p. 89, 22 out. 2019. Universidade Federal de Santa Maria.

BRASIL. Ministério da Educação. Secretaria de Educação Especial. Decreto Nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei Nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Acesso em 30 maio 2013.

BRASIL. Ministério da Educação. Secretaria de Educação Especial. Lei Nº. 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais– Libras e dá outras providências. Acesso em 30 maio 2013.

GESSER, Audrei. LIBRAS? Que Língua é Essa. Porto Alegre: Parábola, 2009.

CAPOVILLA, F. C.; RAPHAEL, W. D.; MAURÍCIO, A. C. Dicionário Ilustrado Trilíngue da Língua Brasileira de Sinais (Libras). 3ª ed. Volumes 1 e 2. São Paulo: Edusp, 2013.

FELIPE, T. A. LIBRAS em Contexto. Curso Básico. Rio de Janeiro: MEC/FENEIS, 2007.

PIMENTA, N. Curso de Língua de Sinais, vol. 1. Rio de Janeiro: LSB Vídeo, 2007.

HÜNEMEIER, A.P. et al. As contribuições da extensão para a formação pessoal e profissional de acadêmicos bolsistas do projeto redes interdisciplinares. Destaques Acadêmicos, v.8, p.21 - 37, 2017.

Publicado

2021-12-17

Cómo citar

Souza Júnior, J. E. G. de, & Silva, V. T. C. (2021). Internacionalización de la lengua de signos brasileña: relato de experiencia. RealizAção, 8(16), 166–177. https://doi.org/10.30612/realizacao.v8i16.15449

Número

Sección

Relatos de Experiência